tag:blogger.com,1999:blog-17133107.post115124279265897708..comments2008-06-20T18:26:27.568+09:00Comments on DANS LE HAMAC DE TÔKYÔ: FAIRE SES DERNIERS ADIEUX À UNE PERSONNE -- "Voyageur du Vent"Unknownnoreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-17133107.post-1153216628768672632006-07-18T18:57:00.000+09:002006-07-18T18:57:00.000+09:00Bonjour Liguea,Merci de votre pensée sur l'éternit...Bonjour Liguea,<BR/>Merci de votre pensée sur l'éternité. J'ai traduit le mot japonais "永劫" (ei-go) "l'éternité", mais il y a un autre mot pour l'éternité, c'est "永遠" (ei-en). Le thème dont j'ai parlé dans ce billet était "永劫" (ei-go). Je pense que ce mot possède probablement une connotation de "l'éternel retour" de Nietzsche (je ne suis pas spécialiste de sa philosophie, mais,,). Cet article était donc sur le temps non linéaire, même fermé ou sur la vie perpétuelle. Qu'en pensez-vous ? Je me demande aussi s'il y a le mot français pour cet aspet de l'éternité. Merci d'avance.paul_ailleurshttps://www.blogger.com/profile/03861839962635766472noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17133107.post-1152830183427093782006-07-14T07:36:00.000+09:002006-07-14T07:36:00.000+09:00Depuis que j'ai commencé mon blog japonais, je tro...Depuis que j'ai commencé mon blog japonais, je trouve la description de mes sentiments et de ce qui se passe dans mon esprit très difficile. J'essaie de faire la même chose en français, mais ... Pour résoudre ce problème, j'espère que vous appredrez le japonais. C'est peut-être la meilleure solution ?paul_ailleurshttps://www.blogger.com/profile/03861839962635766472noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17133107.post-1152717805275504952006-07-13T00:23:00.000+09:002006-07-13T00:23:00.000+09:00Merci à vous. J'avais vu votre billet sur Jean Nou...Merci à vous. J'avais vu votre billet sur Jean Nouvel en me promenant dans le Hamac de France (que malheureusement je ne peux que regarder et non pas lire...). Aujourd'hui j'ai fait une expérience intéressante : j'ai assisté à une conférence dans un musée vide, qui va déménager dans une autre ville... Un bâtiment dont l'esprit ne correspond plus à la structure, en quelque sorte.<BR/>OliviaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17133107.post-1152287936424315192006-07-08T00:58:00.000+09:002006-07-08T00:58:00.000+09:00Bonjour Olivia,Merci de votre gentillesse. J'ai po...Bonjour Olivia,<BR/>Merci de votre gentillesse. J'ai posté un autre billet japonais sur l'interview de Jean Nouvel que vous m'avez fait connaître. <BR/>http://blog.goo.ne.jp/paul-ailleurs/e/51d7eb1db9a6d7c5290c6704e7bae5fa<BR/>Ce musée devient de plus en plus populaire au Japon. Tous les journals majeurs en ont parlé.paul_ailleurshttps://www.blogger.com/profile/03861839962635766472noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17133107.post-1152281337365744122006-07-07T23:08:00.000+09:002006-07-07T23:08:00.000+09:00Bonjour Paul, Merci de nous faire connaître cette ...Bonjour Paul, <BR/>Merci de nous faire connaître cette belle légende sur le Festival des étoiles...J'espère que vos voeux se réaliseront !<BR/>OliviaAnonymousnoreply@blogger.com